III Valencia Negra. Crónica 2: Perú en el corazón y Flanagan se hace mayor
Los eventos de esta crónica, dentro del marco de la III edición de la Valencia Negra, se dieron lugar en la Sala Russafa el día 8 de mayo, y fueron dos encuentros con escritores muy interesantes:
Perú en el corazón
Los organizadores del festival de género negro tuvieron la buena idea de invitar a los autores peruanos Santiago Roncagliolo y Jorge Eduardo Benavides para que nos contaran su punto de vista como escritores inmigrantes que escriben desde España sobre el pasado, reciente o no, de Perú. Así, contaron cómo emigraron a España, su visión del país como extranjeros y cómo era todo en esa época. Además, incidieron en cómo su lenguaje evolucionó y cómo era vivir en un país que no es el tuyo sin internet, a lo que se enfrentaban leyendo revistas de meses atrás sobre Perú.
A la hora de escribir, tuvieron que utilizar el llamado por ellos como «español de combate», un lenguaje que no les denotara como escritores extranjeros y que no se sirviera de las palabras características de su procedencia. Y no fue una tarea inmediata, sino que su lenguaje fue limándose con el tiempo.
Algo curioso es que consideran que viven en un limbo, ya que no participan en la literatura peruana y en España siguen siendo considerados extranjeros, aunque cuando vuelven a su país también los consideran como tales hasta cierto punto. En algún caso, cuando vuelven a Perú, incluso fuerzan su acento peruano para que no se note que lo han perdido tras un tiempo en España.
En cuanto al género negro, comentaron que, tal y como había dicho Lorenzo Silva, el mundo del fútbol da pie a muchos posibles argumentos dentro del género negro. También dijeron que la gente cada vez busca más literatura muy entretenida pero con contenido e inteligencia, ya que lo uno no está reñido con lo otro. Eso sí, algo a lo que se han tenido que enfrentar es a las consecuencias de basar una historia en hechos reales… pero no se preocupan demasiado ya que si lo hacen así y nadie se enfada… es que lo han hecho mal.
Flanagan se hace mayor
Andreu Martín y Jaume Ribera, los autores del conocido detective Flanagan, protagonista de una saga de trece novelas a día de hoy, nos presentan cómo fueron los inicios de este personaje literario y algunas curiosidades de su carrera como autores. Fue una presentación especialmente divertida gracias a las grandes dosis de humor de Martín y Ribera.
Para Andreu, todo comenzó como un juego para elaborar una novela negra con amigos. Conoció a Jaume y jugaron… y salió Flannegan. Eran muy aficionados a la novela de misterio juvenil. Los tres investigadores, Enid Blyton… así como Richmal Crompton, la autora de Las aventuras de Guillermo, libros que les apasionaron. Así que pensaron en juntar el género policíaco y el juvenil, algo que pocas veces se había hecho antes. Entre risas, Andreu se describe como la parte Beatles y Jaume como la parte Rolling Stones de Flannegan.
Los casos empezaron siendo cosas nimias pero acabaron siendo casos en los que incluso se debía hacer uso de la fuerza. Los ambientaban en un barrio marginal, y Marín y Ribera pensaron en suavizarlo para hacerlo más accesible a los más jóvenes… sin embargo, no lo hicieron y luego funcionó mejor de lo que esperaban los editores.
Una vez tuvieron éxito con la primera, «No pidas sardina fuera de temporada«, tuvieron que enfrentarse a la continuación, «Todos los detectives se llaman Flanagan«. Admitieron que la segunda novela de una saga es la más difícil. Corres el riesgo de repetirte, de caer en la «novela fórmula», y trataron de evitar todo eso, aunque por petición del editor incluyeron a Flannagan como protagonista y pusieron explícitamente su nombre en todos los títulos… salvo en el último, con el que han decidido alejarse un poco del género juvenil: «Los gemelos congelados«.
Con «No te laves las manos, Flannagan«, tercera de la saga, introdujeron el humor y las risas, algo que luego fue más habitual en el resto de novelas de la serie.
Otro desafío al que se enfrentaron fue mantener una saga juvenil durante más de tres décadas y, para no perder el punto de vista de los jóvenes de cada época, los entrevistaban y les preguntaban qué harían en cada situación o si estaban de acuerdo en que algo parecía natural o no.
En cuanto a las temáticas, querían hablar de todos aquellos temas de los cuales consideraban que los jóvenes deberían estar informados, así que trataron la violencia, la violación la pederastia y otros temas con la intención de avisar, nunca con morbo. Sin embargo, en alguna ocasión se toparon con la censura en la versión en español de las novelas, ya que hay una novela en la que el violador volvía al barrio tras haber cumplido su condena y la familia de la chica, por vergüenza de que la gente supiera de su caso, acababa yéndose del barrio. En la versión en español se omitió ese final, mientras que en la catalana se publicó de manera íntegra.
Entrega del premio Francisco González Ledesma
Este nuevo galardón ha sido creado en el marco de la Valencia Negra para premiar la carrera de los mejores autores de género nacional e internacional. Y en este primer año el premiado es Andreu Martín, amigo del maestro 00.